Tous les journaux publics
De Wiki Campus Cyber
Affichage combiné de tous les journaux disponibles sur Wiki Campus Cyber. Vous pouvez personnaliser l’affichage en sélectionnant le type de journal, le nom d’utilisateur ou la page concernée (ces deux derniers étant sensibles à la casse).
- 21 juillet 2023 à 13:34 Yves0 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/1/en
- 21 juillet 2023 à 13:34 Yves0 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/Page display title/en
- 21 juillet 2023 à 13:33 Yves0 discussion contributions a marqué Studio des communs à traduire
- 19 juillet 2023 à 15:42 FuzzyBot discussion contributions a créé la page Studio des communs/fr (Mise à jour pour être en accord avec la nouvelle version de la source de la page) Balise : translate-translation-pages
- 19 juillet 2023 à 15:24 Angèle discussion contributions a créé la page Studio des communs/en (Page créée avec « ""Focus on digital commons"" ») Balise : translate-translation-pages
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/22/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/21/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/20/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/19/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/18/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/17/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/16/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/15/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/14/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/13/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/12/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/11/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/10/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/9/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/8/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/7/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/6/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/5/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/4/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/3/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/2/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/1/en
- 19 juillet 2023 à 15:23 Angie2 discussion contributions a relu la traduction Translations:Studio des communs/Page display title/en
- 19 juillet 2023 à 15:21 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/22/en (Page créée avec « The Studio des Communs is monitored by Yann Bonnet, Deputy Chief Executive Officer, who reports to the President of the Campus Cyber, Michel Van Den Berghe. »)
- 19 juillet 2023 à 15:21 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/21/en (Page créée avec « *Studio manager – Fabien Gainier *Senior Head of Project – Juliette Farcy *Head of Project – Angèle Guilbert *Animator – Téva Ledeux *Apprentice – Alice-Aude Babolack Nissack »)
- 19 juillet 2023 à 15:21 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/20/en (Page créée avec « The Studio des Commons is composed of four permanent staff and an apprentice. »)
- 19 juillet 2023 à 15:21 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/19/en (Page créée avec « === Organization === »)
- 19 juillet 2023 à 15:20 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/18/en (Page créée avec « === Commons governance === »)
- 19 juillet 2023 à 15:20 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/17/en (Page créée avec « *Participation in governance *Development of synergies between players *Skills development »)
- 19 juillet 2023 à 15:20 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/16/en (Page créée avec « Members will be able to contribute by getting involved in the development teams, and enhance the skills of their team simultaneously with the development of a cyber common. »)
- 19 juillet 2023 à 15:19 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/15/en (Page créée avec « The involvement of the Cyber Campus members will enable them to participate in the governance of cyber commons in which they have an interest, integrate specifications into their solutions and identify synergies with other players upstream of developments. »)
- 19 juillet 2023 à 15:19 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/14/en (Page créée avec « *Lower development and R&D costs *Interoperability of solutions *Development of international standards »)
- 19 juillet 2023 à 15:18 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/13/en (Page créée avec « Cyber commons will be essential in developing the international notoriety and sales of French companies. »)
- 19 juillet 2023 à 15:18 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/12/en (Page créée avec « At the industry level, cyber commons will act as an aggregator of solutions and as well as an help to interoperability between the solutions offered by French players. »)
- 19 juillet 2023 à 15:18 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/11/en (Page créée avec « === Role of the cyber commons === »)
- 19 juillet 2023 à 15:18 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/10/en (Page créée avec « *Build active communities around cyber commons *Integrate/use the commons in French products *Facilitate the construction of multi-partner cyber security suites *Reduce the time-to-market of French products *Develop security products for SMEs and local authorities *Accelerate the entry of French companies into international markets »)
- 19 juillet 2023 à 15:17 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/9/en (Page créée avec « The Studio des Communs support the Campus Cyber mission: »)
- 19 juillet 2023 à 15:17 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/8/en (Page créée avec « === Objectives of the cyber commons === »)
- 19 juillet 2023 à 15:16 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/7/en (Page créée avec « Digital commons bear new characteristics: the use of the resource by some does not limit the possibilities of use by others (the resource is non-rival) and it is not necessary to reserve the right of use to a restricted community in order to preserve the resource (the resource is non-exclusive). »)
- 19 juillet 2023 à 15:16 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/6/en (Page créée avec « ""Focus on digital commons"" »)
- 19 juillet 2023 à 15:15 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/5/en (Page créée avec « By warranting fair access and resources preservation, the persons and organizations are able to develop socially and economically. »)
- 19 juillet 2023 à 15:15 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/4/en (Page créée avec « The persons concerned by a resources are the one legitimate to determine the access rules. »)
- 19 juillet 2023 à 15:15 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/3/en (Page créée avec « As a reminder, a common refers to a resource produced and/or exploited collectively by a community of heterogenous players and governed by rules ensuring its open, shared and sustainable nature. »)
- 19 juillet 2023 à 15:14 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/2/en (Page créée avec « === Commons notion === »)
- 19 juillet 2023 à 15:13 Angèle discussion contributions a créé la page Translations:Studio des communs/1/en (Page créée avec « The Studio des Communs is an entity part of the Campus Cyber. It is the unit in charge of the cybersecurity commons, from their productions to their diffusion to the entire French cybersecurity ecosystem. »)