Tous les journaux publics
De Wiki Campus Cyber
Affichage combiné de tous les journaux disponibles sur Wiki Campus Cyber. Vous pouvez personnaliser l’affichage en sélectionnant le type de journal, le nom d’utilisateur ou la page concernée (ces deux derniers étant sensibles à la casse).
- 4 novembre 2024 à 21:04 Yves discussion contributions a marqué Test trad2 à traduire
- 4 novembre 2024 à 20:56 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/21/en (Page créée avec « At all the boredom I have, I have!... »)
- 4 novembre 2024 à 20:56 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/20/en (Page créée avec « What is the spasm of living »)
- 4 novembre 2024 à 20:56 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/19/en (Page créée avec « Ah! how the snow has snowed! »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/18/en (Page créée avec « My window is a garden of frost. »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/17/en (Page créée avec « Ah! how the snow has snowed! »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/16/en (Page créée avec « On the juniper boughs. »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/15/en (Page créée avec « Cry my tears, cry my roses, »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/14/en (Page créée avec « Cry, birds of February, »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/13/en (Page créée avec « At the sinister shiver of things, »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/12/en (Page créée avec « Cry, birds of February, »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/11/en (Page créée avec « From where the blond skies have gone. »)
- 4 novembre 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/10/en (Page créée avec « I am the new Norway »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/9/en (Page créée avec « All its hopes lie frozen: »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/8/en (Page créée avec « My soul is black! where shall I live? where shall I go? »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/7/en (Page créée avec « All the ponds lie frozen, »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/6/en (Page créée avec « To the pain that I have, that I have. »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/5/en (Page créée avec « What is the spasm of living »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/4/en (Page créée avec « Ah! how the snow has snowed! »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/3/en (Page créée avec « My window is a garden of frost. »)
- 4 novembre 2024 à 20:54 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/2/en (Page créée avec « Ah! how the snow has snowed! »)
- 4 novembre 2024 à 20:53 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/1/en (Page créée avec « Winter night Émile Nelligan »)
- 4 novembre 2024 à 20:52 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad3/Page display title/en (Page créée avec « Poem »)
- 4 novembre 2024 à 20:52 Yves discussion contributions a créé la page Test trad3/en (Page créée avec « Poem »)
- 4 novembre 2024 à 20:52 Yves discussion contributions a défini les langues prioritaires pour la page traduisible Test trad3 à anglais
- 4 novembre 2024 à 20:52 Yves discussion contributions a marqué Test trad3 à traduire
- 4 novembre 2024 à 20:50 Yves discussion contributions a créé la page Test trad3 (Page créée avec « <translate> Soir d’hiver Émile Nelligan Ah ! comme la neige a neigé ! Ma vitre est un jardin de givre. Ah ! comme la neige a neigé ! Qu’est-ce que le spasme de vivre À la douleur que j’ai, que j’ai. Tous les étangs gisent gelés, Mon âme est noire ! où-vis-je ? où vais-je ? Tous ses espoirs gisent gelés : Je suis la nouvelle Norvège D’où les blonds ciels s’en sont allés. Pleurez, oiseaux de février, Au sinistre frisson... »)
- 4 novembre 2024 à 20:46 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad2/2/en (Page créée avec « OK on est en Engllish »)
- 4 novembre 2024 à 20:46 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad2/1/en (Page créée avec « Évidemment »)
- 4 novembre 2024 à 20:46 Yves discussion contributions a créé la page Translations:Test trad2/Page display title/en (Page créée avec « Test trad2 en »)
- 4 novembre 2024 à 20:46 Yves discussion contributions a créé la page Test trad2/en (Page créée avec « Test trad2 en »)
- 4 novembre 2024 à 20:45 Yves discussion contributions a défini les langues prioritaires pour la page traduisible Test trad2 à anglais
- 4 novembre 2024 à 20:45 Yves discussion contributions a marqué Test trad2 à traduire
- 4 novembre 2024 à 20:44 Yves discussion contributions a créé la page Test trad2 (Page créée avec « Vous avez suivi un lien vers une page qui n’existe pas encore. Afin de créer cette page, entrez votre texte dans la boîte ci-après (vous pouvez consulter la page d’aide pour plus d’informations). Si vous êtes arrivé ici par erreur, cliquez sur le bouton Retour de votre navigateur. »)
- 4 novembre 2024 à 20:12 Yves discussion contributions a relu la traduction Translations:Cas d’usage/3/en
- 4 novembre 2024 à 20:12 Yves discussion contributions a relu la traduction Translations:Cas d’usage/2/en
- 4 novembre 2024 à 20:12 Yves discussion contributions a relu la traduction Translations:Cas d’usage/1/en
- 4 novembre 2024 à 20:12 Yves discussion contributions a relu la traduction Translations:Cas d’usage/Page display title/en
- 4 novembre 2024 à 20:11 Yves discussion contributions a relu la traduction Translations:Cas d’usage/4/en
- 4 novembre 2024 à 20:10 Yves discussion contributions a marqué Cas d’usage à traduire
- 4 novembre 2024 à 19:46 Yves discussion contributions a téléversé Fichier:Logo-nav-menu.png
- 4 novembre 2024 à 19:46 Yves discussion contributions a créé la page Fichier:Logo-nav-menu.png
- 4 novembre 2024 à 19:31 Yves discussion contributions a téléversé une nouvelle version de Fichier:Logo-footer.png
- 4 novembre 2024 à 19:30 Yves discussion contributions a téléversé une nouvelle version de Fichier:Logo-footer.png
- 4 novembre 2024 à 19:27 Yves discussion contributions a annulé Fichier:Logo-footer.png vers une ancienne version (Retour sur la version du 5 octobre 2022 à 11:46 (CEST))
- 4 novembre 2024 à 19:27 Yves discussion contributions a téléversé une nouvelle version de Fichier:Logo-footer.png
- 4 novembre 2024 à 19:24 Yves discussion contributions a téléversé Fichier:Footer.png
- 4 novembre 2024 à 19:24 Yves discussion contributions a créé la page Fichier:Footer.png
- 11 juin 2024 à 20:55 Yves discussion contributions a créé la page Utilisateur:Yves (Page créée avec « {{#ev:youtube|1ZYbU82GVz4}} »)
- 15 décembre 2023 à 17:08 Yves discussion contributions a changé la langue de la page CI Monitoring and Detection in mass connected Mobility de français (fr) [par défaut] à anglais (en).