« Translations:Studio Récap' - Avril/1/en » : différence entre les versions

De Wiki Campus Cyber
Aller à :navigation, rechercher
Page créée avec « ==News from the Communities of Interest and working groups== ===CI Cloud Detection=== *WG 1 on risk mapping in the cloud: attribution of feared events to customers and/or suppliers in progress, based on pre-identified resources. *Launch of WG 2 on the panorama of detection support solutions in the cloud: scoping, identification of the final deliverable. *WG 3 on training analysts in the cloud: prerequisites, theoretical and practical training, issues.... being d... »
 
(Aucune différence)

Dernière version du 9 juillet 2024 à 14:34

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Studio Récap' - Avril)
==Actualités des Communautés d'intérêt et groupes de travail==
===CI Cloud Detection===
*GT 1 sur la cartographie des risques dans le cloud : attribution des événement redoutés aux clients et/ou aux fournisseurs en cours, à partir des ressources pré-identifiées
*Lancement du GT 2 sur le panorama des solutions d'aide à la détection dans le cloud : cadrage, identification du livrable final 
*GT 3 sur la formation des analystes dans le cloud : prérequis, formation théorique, pratique, enjeux.... en cours d'élaboration, selon plusieurs niveaux d'expertises. Enrichissement de la matrice de compétences existante à venir.
===CI Cloud Security ===
Les GT sont cours de définition.
Prochaine plénière de CI le 2 mai.
===CI Drones et Robots===
GT 2 et 3 sur l'authentification des essaims et sur le repérage des drones ami-ennemi en cours : sourcing des articles de recherche, des offres commerciales existantes 
GT 1 sur l'état de l'art des attaques / défenses en cours de lancement.
Plusieurs ressources ont été mises à disposition dans l'espace Ressources sur ce Wiki. 
===CI Mobility===
Les GT sont en cours de définition
===CI CTI===
Un choix de mode de ségrégation de l'information sur la TIP a été défini.
Le Comité de validation sera prochainement formé afin de pouvoir intervenir sur les données entrées dans la plateforme.
L'accord de coopération est en cours de relecture. 
===CI Crypto actifs===
Lancement du Challenge Innovation#2 en partenariat avec Banque de France. 
===CI PQC===
Le questionnaire d'auto-évaluation est en cours de production. Il sera d'abord proposé en anglais, puis traduit en français. 
Deux coordinateurs/coordinatrices sont attendus pour l'encadrement de ce stream de travail.

News from the Communities of Interest and working groups

CI Cloud Detection

  • WG 1 on risk mapping in the cloud: attribution of feared events to customers and/or suppliers in progress, based on pre-identified resources.
  • Launch of WG 2 on the panorama of detection support solutions in the cloud: scoping, identification of the final deliverable.
  • WG 3 on training analysts in the cloud: prerequisites, theoretical and practical training, issues.... being developed, based on several levels of expertise. Enhancement of the existing skills matrix to come.

CI Cloud Security

The WGs are currently being defined. Next CI plenary session on 2 May.

CI Drones and Robots

WG 2 and 3 on the authentication of swarms and the detection of friend-or-foe drones: sourcing of research articles and existing commercial offers. WG 1 on the state of the art of attacks/defences is being launched. Several resources have been made available in the Resources area of this Wiki.

CI Mobility

The WGs are currently being defined

CI CTI

A choice of segregation mode for information on TIP has been defined. The Validation Committee will soon be formed to be able to intervene on the data entered in the platform. The cooperation agreement is currently being reviewed.

CI Crypto actives

Launch of Challenge Innovation#2 in partnership with Banque de France.

CI PQC

The self-assessment questionnaire is currently being produced. It will first be offered in English, then translated into French. Two coordinators are expected to supervise this work stream.