Organisation/en: Revision history

From Wiki Campus Cyber

Diff selection: Mark the radio buttons of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.
Legend: (cur) = difference with latest revision, (prev) = difference with preceding revision, m = minor edit.

31 October 2024

3 November 2023

  • curprev 10:2210:22, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,038 bytes +1 No edit summary Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1910:19, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,037 bytes +119 No edit summary Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1710:17, 3 November 2023Angèle talk contribs 9,918 bytes −181 Page créée avec « *CONNECT: is a biannual face-to-face event at which all productions and projects are presented. *Insider: open to Campus members, these monthly webinars present the progress of Communities of Interest or Working Groups. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1710:17, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,099 bytes −77 Page créée avec « Several types of events are organized throughout the year: » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1610:16, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,176 bytes −141 Page créée avec « *Teams: each CI and GT can have a dedicated team for its exchanges. *Cryptobox: secure, end-to-end encrypted document sharing space. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1610:16, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,317 bytes −213 Page créée avec « The SCC has several tools to facilitate communication » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1610:16, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,530 bytes −151 Page créée avec « To facilitate exchanges between the Studio des Communs, the GEs, CIs and WGs, provide a better overview of WG activities and promote their work, various tools, highlights and events have been put in place. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1610:16, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,681 bytes −122 Page créée avec « Members will be able to contribute by getting involved in the development teams, and enhance the skills of their team simultaneously with the development of a cyber common. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1510:15, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,803 bytes −83 Page créée avec « The involvement of Campus Cyber players will enable them to participate in the governance of cyber commons in which they have an interest, integrate specifications into their solutions and identify synergies with other players upstream of developments. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1510:15, 3 November 2023Angèle talk contribs 10,886 bytes −140 Page créée avec « The main objective of a WG is to produce and share knowledge by delivering one or more commons and/or identifying use cases of cyber interest. At the ecosystem level, the cyber commons will play a role in aggregating solutions and promoting interoperability between the solutions offered by French players. The cyber commons will be an essential building block in developing the international reputation and sales of French companies. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1510:15, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,026 bytes −84 Page créée avec « Deliverables are the work initiated by the WGs and which they agree to produce. The content and form of these deliverables are defined by the coordinators and/or active members during the WG scoping phase. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1410:14, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,110 bytes −171 Page créée avec « Members of Communities of Interest can become Cyber Commons Ambassadors. Ambassadors present the commons and its deliverables at national and international events. Ambassadors are identified by the WG or CI. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1410:14, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,281 bytes −57 Page créée avec « ====Ambassadors==== » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1410:14, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,338 bytes −239 Page créée avec « ''Registration''<br> Registration for WGs is via the CI. As WGs are very production-oriented, technical or technical-functional profiles are preferred to become active contributors. Launches are made according to the CI's schedule. If necessary, the IC can ask for support from the Studio des Communs to complete the WG. The referents are responsible for selecting suitable profiles for the WG. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1210:12, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,577 bytes −76 Page créée avec « Roles <br> A WG is made up of several members, each with a specific role: » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1110:11, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,653 bytes −149 Page créée avec « WG members must sign a cooperation agreement at the start of their work. When the deliverable is sufficiently advanced, it is necessary to sign an exploitation agreement. It is strongly recommended that the exploitation agreement be submitted to and revised by the community of interest, particularly with regard to dissemination and governance of the commons. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1110:11, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,802 bytes −56 Page créée avec « Il existe trois formats d’accompagnement : » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1110:11, 3 November 2023Angèle talk contribs 11,858 bytes −156 Page créée avec « A WG is a production area. The issues to be addressed are decided by the CIs. Working groups are mainly made up of community members. If necessary, the WG can bring in members from outside the CI. Work progress is communicated to the IC. A WG is dedicated to the production of a single common. When the common is delivered and distributed, the WG is dissolved. If new work related to the initial problem needs to be launched, a new WG creation process is initiated. W... » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1110:11, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,014 bytes −22 Page créée avec « ====Working groups==== » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1010:10, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,036 bytes −223 Page créée avec « Cycles are launched via e-mailing, enabling members to apply as active contributors or members of the community of interest. To follow communications, any member can ask to be added to the Studio des communs and/or Insider mailing lists. Requests can be made via the following e-mail address: communautés@campuscyber.fr » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1010:10, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,259 bytes −103 Page créée avec « Registrations for CIs are taken at the start of each cycle. As CIs are highly production-oriented, technical or technical-functional profiles are preferred to become active contributors. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:1010:10, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,362 bytes −114 Page créée avec « ''Involvement''<br> CIs must ensure good representation of Cyber Campus members, involve profiles impacted by the subjects and increase the chances of producing cyber commons. For a good composition, each CI always tries to have at least 3 colleges represented in its midst. Registration » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0910:09, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,476 bytes −163 Page créée avec « ''Roles''<br> A CI is built on three roles: » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0910:09, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,639 bytes −132 Page créée avec « The CIs are responsible for monitoring the workgroups that are to produce the commons. For a WG to be initiated, at least two referents must be voluntarily identified. The priority of the working groups is to produce industry or technology commons that support the deployment of innovation and sovereign technology. Although CIs are designed to be an open format, the Cyber Campus reserves the right to refuse access to a CI. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0910:09, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,771 bytes −163 Page créée avec « The CIs can organize a presentation program to share feedback, state-of-the-art research or product/service presentations. By explicit decision, all community productions can be published on the wiki. In particular, the wiki features a blog to simplify publications and a system for referencing external resources. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0910:09, 3 November 2023Angèle talk contribs 12,934 bytes −141 Page créée avec « Once the prioritization is complete, the CIs can initiate their workgroups. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0810:08, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,075 bytes −63 Page créée avec « Prioritization is based primarily on the following criteria: » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0810:08, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,138 bytes −131 Page créée avec « To contact the Studio des Communs, simply use the following address: communautes@campuscyber.fr. The CIs will identify, formalize and prioritize the challenges and issues to be addressed by joint work or research. Challenges have a time horizon of more than three years, and the involvement of the research college is necessary to explore a topic (TRL 2 to 4), whereas issues have a time horizon of less than three years. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0810:08, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,269 bytes −163 Page créée avec « The Communities of Interest are the deliberative and guiding bodies behind the work of the studio des communs. They are made up of business and cybersecurity experts to initiate projects, and are organized by theme. Community of Interest themes are collected from colleges. At the same time, any Cyber Campus member or partner can call on the studio des communs to propose new themes. Once a theme has been validated, the Studio des Communes is in charge of communica... » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0810:08, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,432 bytes −56 Page créée avec « ==== Communauties of interest ==== » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0710:07, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,488 bytes −61 Page créée avec « === Communities organization === » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0710:07, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,549 bytes −167 Page créée avec « * '''Working Group (WG)''' - Brings together a group of cybersecurity specialists to explore solutions and prefigure joint projects. * '''Community of Interest (CI)''' - Is an extension of the WG, enabling all players to meet their peers and follow the progress of a WG. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0710:07, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,716 bytes −93 Page créée avec « To fulfill its mission, the cyber commons studio relies on a number of interdependent bodies. » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0710:07, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,809 bytes −124 No edit summary Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0610:06, 3 November 2023Angèle talk contribs 13,933 bytes −99 Page créée avec « Through various means, the Studio aims to advance knowledge of the French ecosystem and increase its capacity for innovation. The work carried out by the Studio des Communs de la cyber should address the following points » Tag: translate-translation-pages
  • curprev 10:0610:06, 3 November 2023Angèle talk contribs 14,032 bytes −185 Page créée avec « The Campus Cyber is the totem of cybersecurity, bringing together the main national and international players in the field. It brings together on the same site companies (large groups, SMEs, start-ups), government departments, training organizations, research players and associations. The Cyber Campus implements initiatives designed to federate the cybersecurity community and develop synergies between these different players. To boost interaction within the ecosy... » Tag: translate-translation-pages

30 August 2023